漁夫和他的靈魂

每天晚上年輕的漁夫都要出海去打魚,把他的網撒到海裡去。

繼續閱讀

廣告

Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit

感知媒介的變遷導致藝術功能的轉變及其在政治系統中的運用方式。

(〈Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit ( Dritte Fassung )〉,Walter Benjamin,in: 《Gesammelte Schriften Bd. I-2》, (Hrsg.) R. Tiedemann & H. Schweppenhäuser, Suhrkamp: Frankfurt a. M., 1991, S. 471-508;〈機械複製時代的藝術作品〉,許綺玲譯,《迎向靈光消逝的年代》,台灣攝影工作室:台北,1998,p.57-119)

Der Mann ohne Eigenschaften – Robert Musil

Wenn man gut durch geöffnete Türen kommen will, muß man die Tatsache achten, daß sie einen festen Rahmen haben: dieser Grundsatz, nach dem der alte Professor immer gelebt hatte, ist einfach eine Forderung des Wirklichkeitssinns. Wenn es aber Wirklichkeitssinn gibt, und niemand wird bezweifeln, daß er seine Daseinsberechtigung hat, dann muß es auch etwas geben, das man Möglichkeitssinn nennen kann.

繼續閱讀

沈默的五0年代之一 — 沙林傑「麥田捕手」賞析

「麥田捕手」故事的主角名叫荷頓。他十七歲,正值青少年時期即將結束、開始面對成人生涯的臨界點,他外表看起來甚至比實際年齡還大,因為他很高大,身長六英尺二英吋半,而且長了白頭髮。

可是認識他的人都說他的行為好像只有十二、三歲的樣子。他最常被問的,就是:「你到底什麼時候長大?」他同學問他,他老師問他,他父母更會問他。  繼續閱讀